Šablona

 

Pojasnilo OPMSRP 22

TRANSAKCIJE V TUJI VALUTI IN VNAPREJŠNJA NADOMESTILA

/OPMSRP 22/

 

Uradni list Evropske Unije (EU)

 

št.

stran

datum

Uredba Komisije (EU) št. 2018/519 z dne 28. marca 2018

L 87

3

03.04.2018

 

Datum veljavnosti besedila: od 23.04.2018 do 25.12.2019

Datum uporabe besedila: od 01.01.2018 do 31.12.2019

 

 

SKLICEVANJE

 

·Temeljni okvir za računovodsko poročanje

·MRS 8 Računovodske usmeritve, spremembe računovodskih ocen in napake

·MRS 21 Vplivi sprememb deviznih tečajev

 

OZADJE

 

1.

V 21. členu MRS 21 Vplivi sprememb deviznih tečajev se od podjetja zahteva, da transakcijo v tuji valuti ob začetnem pripoznanju v funkcijski valuti evidentira tako, da za znesek v tuji valuti uporabi promptni menjalni tečaj med funkcijsko valuto in tujo valuto (v nadaljnjem besedilu: devizni tečaj) na dan transakcije. V 22. členu MRS 21 je določeno, da je dan transakcije datum, na katerega transakcija prvič izpolni merila za pripoznanje v skladu z mednarodnimi standardi računovodskega poročanja (v nadaljnjem besedilu: računovodski standardi).

 

2.

Kadar podjetje nadomestilo v tuji valuti plača ali prejme vnaprej, pred pripoznanjem povezanega sredstva, odhodka ali prihodka načeloma najprej pripozna nedenarno sredstvo ali nedenarno obveznost[1]. Povezano sredstvo, odhodek in prihodek (ali njegov del) je znesek, ki se pripozna ob uporabi relevantnih računovodskih standardov, kar povzroči odpravo pripoznanja nedenarnega sredstva ali nedenarne obveznosti, ki izhaja iz vnaprejšnjega nadomestila.

 

3.

Odbor za pojasnjevanje mednarodnih standardov računovodskega poročanja (v nadaljnjem besedilu: OPMSRP) je sprva prejel vprašanje, kako določiti „dan transakcije“ pri uporabi 21.–22. člena MRS 21 za pripoznavanje prihodkov. Vprašanje se je konkretneje nanašalo na okoliščine, v katerih podjetje pripozna nedenarno obveznost, ki izhaja iz prejema vnaprejšnjega nadomestila, preden pripozna povezani prihodek. OPMSRP je pri razpravi o vprašanju opozoril, da prejem ali plačilo vnaprejšnjega nadomestila v tuji valuti nista omejena samo na transakcije, ki predstavljajo prihodke. Skladno s tem se je odločil pojasniti „dan transakcije“ za namen določitve deviznega tečaja, ki se uporabi ob začetnem pripoznanju povezanega sredstva, odhodka ali prihodka, kadar je podjetje prejelo ali plačalo vnaprejšnje nadomestilo v tuji valuti.

 

PODROČJE UPORABE

 

4.

To pojasnilo se nanaša na transakcijo v tuji valuti (ali njen del), kadar podjetje pripozna nedenarno sredstvo ali nedenarno obveznost, ki izhaja iz plačila ali prejema vnaprejšnjega nadomestila, preden pripozna povezano sredstvo, odhodek ali prihodek (ali njegov del).

 

5.

To pojasnilo se ne uporablja, kadar podjetje povezano sredstvo, odhodek ali prihodek ob začetnem pripoznanju meri:

(a) po pošteni vrednosti ali

(b) po pošteni vrednosti plačanega ali prejetega nadomestila na datum, ki se razlikuje od datuma začetnega pripoznanja nedenarnega sredstva ali nedenarne obveznosti, ki izhaja iz vnaprejšnjega nadomestila (na primer merjenje dobrega imena z uporabo MSRP 3 Poslovne združitve).

 

6.

Podjetju tega pojasnila ni treba uporabljati za:

(a) davke od dobička ali

(b) zavarovalne pogodbe (vključno s pozavarovalnimi pogodbami), ki jih izda, ali pozavarovalne pogodbe, ki jih ima sklenjene.

 

VPRAŠANJE

 

7.

Pojasnilo obravnava vprašanje, kako določiti „dan transakcije“ za namen določitve deviznega tečaja, ki se uporabi ob začetnem pripoznanju povezanega sredstva, odhodka ali prihodka (ali njegovega dela) ob odpravi pripoznanja nedenarnega sredstva ali nedenarne obveznosti, ki izhaja iz prejema ali plačila vnaprejšnjega nadomestila v tuji valuti.

 

SPLOŠNO MNENJE

 

8.

Pri uporabi 21.–22. člena MRS 21 je „dan transakcije“ za namen določitve deviznega tečaja, ki se uporabi ob začetnem pripoznanju povezanega sredstva, odhodka ali prihodka (ali njegovega dela), datum, na katerega podjetje prvič pripozna nedenarno sredstvo ali nedenarno obveznost, ki izhaja iz prejema ali plačila vnaprejšnjega nadomestila v tuji valuti.

 

9.

Če pride do več plačil ali prejemov vnaprejšnjih nadomestil, podjetje „dan transakcije“ določi za vsako plačilo ali prejem vnaprejšnjega nadomestila.

 

 

Dodatek A - Datum začetka veljavnosti in prehod

 

Ta dodatek je sestavni del pojasnila OPMSRP 22 in ima enako veljavo kot drugi deli pojasnila.

 

DATUM ZAČETKA VELJAVNOSTI

 

A1

Podjetje to pojasnilo uporablja za letna poročevalska obdobja, ki se začnejo 1. januarja 2018 ali pozneje. Uporaba pred tem datumom je dovoljena. Če podjetje uporablja to pojasnilo za zgodnejše obdobje, mora to razkriti.

 

PREHOD

 

A2

Podjetje pri prvi uporabi to pojasnilo uporablja:

(a) za nazaj ob uporabi MRS 8 Računovodske usmeritve, spremembe računovodskih ocen in napake ali

(b) za naprej za vsa sredstva, odhodke in prihodke iz področja uporabe pojasnila, ki so se prvič pripoznali na ali po:

(i) začetku poročevalskega obdobja, v katerem podjetje prvič uporabi pojasnilo, ali

(ii) začetku prejšnjega poročevalskega obdobja, predstavljenega kot primerjalne informacije v računovodskih izkazih poročevalskega obdobja, v katerem podjetje prvič uporabi pojasnilo.

 

A3

Podjetje, ki uporablja A2.(b) člen, pri prvi uporabi pojasnilo uporablja za sredstva, odhodke in prihodke, ki so se prvič pripoznali na ali po začetku poročevalskega obdobja iz A2.(b)(i) ali (ii) člena, za katere je podjetje pred tem datumom pripoznalo nedenarna sredstva ali nedenarne obveznosti iz naslova vnaprejšnjega nadomestila.

 



[1] Na primer, 106. člen MSRP 15 Prihodki iz pogodb s kupci zahteva, da v primeru, ko kupec plača nadomestilo ali ima podjetje pravico do zneska nadomestila, ki je brezpogojna (tj. terjatev), preden podjetje prenese blago ali storitve kupcu, se pogodba izkaže kot obveznost iz pogodbe, ko se nadomestilo plača oziroma ko zapade v plačilo (kar nastopi prej).

Na vrh